Представьте, что вы — тот самый «спокойный переводчик хаоса». Люди вокруг сыплют на вас приказы, просьбы и вопросы, словно конфетти. Но вы не повторяете их дословно — вы передаете смысл. И чтобы делать это красиво и грамотно, нужно знать правила reported speech. Поэтому давайте научимся «переводить голоса» в чёткие сообщения. Ведь именно этот навык помогает уверенно пересказывать разговоры, новости и чужие мысли в реальной жизни.

Когда мы передаем чьи-либо распоряжения/просьбы, мы НЕ повторяем их в виде приказа. Мы преобразуем их в следующую конструкцию:
➤ tell/ask + someone + to + verb
“Sit down.” → He told me to sit down.
“Call me later.” → She asked me to call her later.
“Keep the door open.” → They told us to keep the door open.
Просто добавляем not to:
“Don’t touch my laptop!” → He told me not to touch his laptop.
“Don’t be late.” → She asked me not to be late.
Лайфхак: вместо say в приказах почти всегда используют tell или ask, потому что кто-то кому-то что-то конкретно приказывает или просит.
Когда мы пересказываем вопросы, они перестают быть вопросами. То есть:
Структура: ask + (someone) + wh-word + subject + verb
“Where are you going?” → She asked where I was going.
“Why is he tired?” → They asked why he was tired.
“How does this work?” → He asked how it worked.
Добавляем if или whether:
“Do you like spicy food?” → She asked if I liked spicy food.
“Is it raining?” → He asked whether it was raining.
“Can you help me?” → They asked if I could help them.
Здесь собраны примеры на imperatives и questions, чтобы точно понять, как используется косвенная речь в различных ситуациях.
Подробное объяснение этой темы можно найти на сайте EngVid по следующей LINK.
Если прямая речь — это шумная вечеринка, где все выкрикивают свои фразы, то reported speech — это вы, тот мудрый друг, который спокойно подводит итоги того, что там происходило.
И даже если все будут говорить одновременно — вы передадите всё чётко, грамотно и со стилем.