3.2 Неисчисляемые существительные

Слова „ein bisschen“, „ein wenig“, „etwas“ употребляются перед неисчисляемыми существительными (не поддающимися счёту поштучно), чтобы обозначить небольшое количество чего-либо. Эти слова можно переводить как:

  • ein bisschen – чуть-чуть, немного, капельку
  • ein wenig – немного, немножко
  • etwas – некоторое количество, немного

Все эти слова не изменяются по родам, числам и падежам и стоят перед существительным без артикля.

Неисчисляемые существительные — примеры

К таким существительным относятся:

  • жидкости: Wasser (вода), Milch (молоко), Öl (масло)
  • сыпучие вещества: Zucker (сахар), Salz (соль), Mehl (мука)
  • абстрактные понятия: Zeit (время), Geld (деньги), Ruhe (покой)
  • массы: Reis (рис), Sand (песок), Butter (масло)

Употребление и примеры

ein bisschen – более разговорное, наиболее часто используемое в повседневной речи.

Примеры:

  1. Ich brauche ein bisschen Wasser.
    (Мне нужно немного воды.)
  2. Hast du ein bisschen Zeit für mich?
    (У тебя есть немного времени для меня?)
  3. Gib mir bitte ein bisschen Salz.
    (Дай мне немного соли.)

ein wenig – более формальное или литературное, но также допустимо в разговоре.

Примеры:

  • Ich habe ein wenig Geld gespart.
    (Я немного денег сэкономил.)
  • Sie spricht ein wenig Deutsch.
    (Она немного говорит по-немецки.)
  • Wir haben noch ein wenig Milch.
    (У нас ещё немного молока.)

etwas – универсальное слово, используется в нейтральной и формальной речи. Подходит для всех случаев, когда речь идёт о неопределённом, но малом количестве.

Примеры:

  • Ich habe etwas Kaffee getrunken.
    (Я выпил немного кофе.)
  • Kannst du mir etwas Zucker geben?
    (Можешь дать мне немного сахара?)
  • Es ist noch etwas Butter im Kühlschrank.
    (В холодильнике ещё немного масла.)