Ellipsis and Substitution

Ellipsis — коли слова можна сміливо «пропускати»

Що це таке?
Ellipsis — це коли ви прибираєте з речення ті слова, які й так очевидні з контексту. При цьому сенс не втрачається, а фраза звучить легше й природніше.

Правило 1: Пропускаємо те, що вже зрозуміло

Якщо слово або частина речення вже була названа або логічно випливає з попереднього, її можна опустити.

Приклади:
I’m going to the gym. Want to (go) with me?
She said she’d call, and she did (call).
I can help you tomorrow, not today (I can help you today).

Правило 2: Ellipsis часто з’являється після and, but, or

У розмовній мові ми рідко повторюємо всю конструкцію.

Приклади:
He ordered a pizza, and I (ordered) a salad.
You can stay here, or (you can) come with us.
I’d love to join, but I can’t (join).

Правило 3: В діалогах ellipsis — король скорочень

У розмовах половина реплік — це еліпсис.

Приклади:
Coming tonight? (= Are you coming…)
Probably not (coming).
Coffee?Yes, please (I want coffee).

Substitution — коли щось замінюємо іншим словом

Що це таке?
Substitution — це заміна певного слова або фрази іншим словом замість повтору. Найчастіше використовуються one/ones, do, so, not, а також цілі фрази.

Правило 1: One / ones — замість іменників

Використовується, щоб не повторювати предмет.

Приклади:
Do you want the blue shirt or the white one?
These cupcakes are better than the chocolate ones.
I need a charger. Do you have one?

Правило 2: Do / does / did — замість дієслів

Ця заміна — справжня паличка-виручалочка.

Приклади:
She sings better than I do (sing).
I don’t like horror movies, but my brother does (like them).
Did you finish the report?Yes, I did (finish it).

Правило 3: So / not — замість частини речення

Часто використовується в більш формальному або нейтральному стилі.

Приклади:
I think he’s right.I think so too.
Will they join us?I hope so.
Are you coming?I guess not.

Правило 4: Substitution для цілих фраз

У розмовній мові люди часто замінюють довгі фрази короткими «контекстними» словами.

Приклади:
He promised to help, and he actually did (help).
I said I’d finish it today, and I will (finish it).
If you can’t solve it, I can (solve it) for you.

Чому це важливо?

Бо саме ellipsis і substitution роблять англійську живою. Коли ви їх використовуєте, звучите природно, впевнено й без зайвих повторів. А коли вмієте розпізнавати їх у мові інших, вам легше розуміти фільми, повідомлення, пісні й реальні діалоги.