
Артиклі — тема, без якої важко уявити спілкування англійською. Уявіть, ви прийшли на співбесіду.
Ви трохи хвилюєтесь, але говорите впевнено:— I worked as … manager in … company. Інтерв’юер усміхається…
Ви продовжуєте:— I have … experience in … hotel and I’m looking for … job.І співрозмовник знову киває, але в очах читається:
«Який менеджер? Яка компанія? У якому готелі? Яка робота?». Проблема не в словах.
Проблема — в артиклях.
Для нас, носіїв слов’янських мов, артиклі — як сіль і спеції:
їх не видно, але без них страва «не та».
Ми можемо сказати:
«я купив телефон» — і мати на увазі все, що завгодно:
якийсь телефон,
той самий телефон,
будь-який телефон…
— українська (як і російська) мова це терпить.
Англійська — ні.
Англійській потрібно уточнення.
Їй потрібно знати, про ЩО саме ви говорите.
Вони допомагають розрізняти:
• нову інформацію від відомої
• одне з багатьох — від конкретного
• категорію — від предмета
• продукт — від порції
• поняття — від об’єкта
Без артиклів англійська розуміє вас так, ніби ви кажете:
«Дай мені якась вода», «Я бачив актор», «У мене є думка»,
— і щиро намагається здогадатися, що ви мали на увазі.
Тепер давайте розбиратися, як працює цей маленький, але дуже потужний механізм англійської мови.
Використовуємо, коли йдеться про щось одне, але не конкретне, невідоме слухачеві.
1. Говоримо про щось вперше
I bought a new lamp yesterday.
(Ви ще не знаєте, яка саме лампа.)
He met a woman at the conference.
(Слухач не знає, про яку жінку йдеться.)
2. Одне з багатьох
I need a charger.
(Будь-який підійде.)
Let’s watch a movie tonight.
(Який? Поки не важливо.)
3. Професії
She is a doctor.
He is an engineer.
4. Після «there is»
There is a fly in my soup.
There is an opportunity we should consider.
5. У значенні «один»
Can I have a minute?
(Тобто one minute, це усталений вислів.)
Ще кілька прикладів:
• I need a break. Preferably on a tropical island.
• She bought a planner to get her life together.
• He found a note on his car saying “Sorry about the dent.”
Використовуємо, коли говоримо про конкретну річ, яку вже знаємо ми, або співрозмовник, або її визначає контекст.
1. Ми розуміємо, про що саме йдеться
Close the window.
(Те саме вікно — ви обидва його бачите.)
Where is the bathroom?
(У будь-якому місці є конкретний туалет.)
2. Згадували раніше
I bought a chair yesterday. The chair is really comfortable.
3. Унікальні об’єкти
the sun, the moon, the Earth, the internet
4. Коли є лише один варіант у контексті
My mom is in the kitchen.
(У квартирі одна кухня.)
He’s reading the newspaper.
(Ту, яку вже бачить слухач.)
5. Музичні інструменти
I play the piano.
She plays the guitar.
6. Порядкові та найвищі ступені
the first day
the best idea
Ще кілька прикладів:
• My neighbor has a dog. The dog barks every morning at 6 a.m. sharp.
• He went to the only bakery open at 5 a.m.
• I finally watched the film you kept talking about.
• She’s looking for the charger she lost yesterday.
Зверніть увагу — це дуже важливо.
Без артикля говоримо про:
1. Речі «взагалі», категорії
I love music.
Technology is changing fast.
2. Множину «загалом»
Cats are independent.
Cars are expensive these days.
3. Незлічувані іменники — як категорії
Sugar is bad for teeth.
Information is important.
4. Власні імена
Kyiv, Starbucks, John, Google
5. Мови та навчальні предмети
He speaks Ukrainian.
She studies chemistry.
“THE” + країна, якщо в назві є:
• republic
• kingdom
• states
• federation
Приклади:
• the United States
• the United Kingdom
• the Czech Republic
АЛЕ:
• Ukraine, Italy, Japan, Brazil — без артикля.
1. Моря, океани, річки, пустелі
the Pacific Ocean, the Nile, the Sahara
2. Гірські хребти
the Alps, the Himalayas
3. Групи островів
the Maldives, the Philippines
АЛЕ:
Одна гора = без артикля
Mount Everest
Один острів = без артикля
Malta, Cyprus
“A / an” + професії, але без артикля у виразах:
• at school
• at work
• at home
• in prison
He’s at home.
She’s at work.
На рівні B1 це особливо важливо: саме артиклі перетворюють просту фразу на грамотне, красиве англійське висловлювання.